Monday, July 29, 2019
Bleakness and Language in Waiting for Godot
Bleak Tones And Visual Sadness In Waiting For Godot When the Paris curtain opened in 1953 the audience was faced with a minimalist set with a tree and nothing else. The first sight of ââ¬ËEn Attendant Godotââ¬â¢ suggests its bleakest tones are presented by Beckett through visual sadness and the overall metaphysical state characters are placed in. Already parallels can be drawn between this setting and the inescapably similar picture from T.S. Eliotââ¬â¢s ââ¬ËThe Wastelandââ¬â¢: ââ¬Å"A heap of broken images, where the sun beats, and the dead tree gives no shelterâ⬠The only resemblance to the audienceââ¬â¢s world is the tree and the road the characters stand on. This setting creates brooding despair; roads represents journeys and an option to travel away, or towards something and yet characters donââ¬â¢t move, in fact asserting ââ¬Å"We Canââ¬â¢t (leave)â⬠(i). The tree, another prop with apparently monumental importance compared to the rest of the wasteland stage, represents hope and life despite there being no hope and life ebbing away. Beckett demands for the tree to have leaves during Act 2, which symbolises spring to audiences while Vladimir and Estragon realise thereââ¬â¢s no hope at all. It isnââ¬â¢t a stretch to claim Beckett had a taste for deeply depressing irony and he plays with elements of comedy and tragedy most aptly through dramatic staging. However, itââ¬â¢s my opinion that Beckett does create some of the most comic, and bleakest, parts of the performance through his unerring ability to manipulate languag e. In Act One the words ââ¬Å"Nothing to be doneâ⬠(ii) are spoken by both Estragon and Vladimir and the statement goes on to be a crucial philosophy throughout the play of the same importance as ââ¬Å"Weââ¬â¢re waiting for Godotâ⬠(iii). Audiences initially find the phrase laugh-out-loud funny because itââ¬â¢s paired with the physical sequence of Estragon, who is ââ¬Ëtrying to take off his bootââ¬â¢(iv) whom after an exhausting battle concedes and explains to the audience thereââ¬â¢s ââ¬Ënothing to be doneââ¬â¢. The subtle brilliance of this line is in its most colloquial-sounding ring, which appeals to all audiences as they can relate to finding that a menial task has become so extraordinarily difficult they see no way of solving it. It is laughable that a complex human being cannot actually take off a boot, that in some way the boot has beaten the human and now heââ¬â¢s defeatedâ⬠¦by a boot. This struggle is universal and appeals to audiences mak ing the underlying question of: Why does Estragon presume that the boot is wrong? Beckett thus highlights humanityââ¬â¢s arrogance and pompousness. Vladimir is the messenger for this question when he tells Estragon, ââ¬ËThereââ¬â¢s man all over blaming on his boots the fault of his feetââ¬â¢(v). This sentence holds many debating topics because the bootmaker made the boot perfect, as in the bootmaker thought it had no faults or he wouldnââ¬â¢t have sold it, similarly if weââ¬â¢re all in Godââ¬â¢s image surely Estragon can have no faults either so who is wrongâ⬠¦God or man? After the comic moment Vladimir ushers in undertones of suffering when he explains he too is ââ¬Ëcoming round to that opinionââ¬â¢. Although the line sounds harmless enough, Vladimir performs it away from Estragon as he looks out into space which has the implicit meaning that heââ¬â¢s unaware of Estragonââ¬â¢s physical struggle and that his response is actually more metaphysical. This exchange allows Beckett to introduce the brutal truth of the characterââ¬â¢s situation: thereââ¬â¢s literally nothing to be done. This corresponds to Esslinââ¬â¢s theory that ââ¬ËWaiting for Godotââ¬â¢ contains ââ¬Å"a sense of metaphysical anguish at the absurdity of the human conditionâ⬠(vi). The characters are trapped in this barren featureless setting, waiting for someone they cannot define as they ââ¬Ëwouldnââ¬â¢t know him if I saw himââ¬â¢(vii), unable to have any influence on proceedings which govern their lives. Through his exploitation of language Beckett also challenges the way humanity operates in the world, and ultimately how the disjointed confusing plot of the play parallels our place in the universe. In ââ¬ËWaiting for Godotââ¬â¢ one conversation that exploits the way humanity operates is: ââ¬Å"Estragon: We always find something, eh Didi, to give us the impression we exist. Vladimir: Yes, yes, weââ¬â¢re magicians.â⬠(viii) Audiences find this hilarious due to Estragonââ¬â¢s optimism in their plight and the sudden shift in mood that can be seen onstage is also humorous because itââ¬â¢s so abstract and unjustified. The added element of Vladimirââ¬â¢s dismissal of Estragonââ¬â¢s comment and the dismissal of optimism is a beautiful contrast which gains audience laughter, but also supports the hypothesis theyââ¬â¢re a double act and completely reliant on each other. Another nice example of this double act is: ââ¬Å"Vladimir: What do they say? Estragon: They talk about their lives. Vladimir: To live is not enough for them. Estragon: They have to talk about it.â⬠(ix) The double act is vital as a device to exploit language and the claim of ââ¬Å"The two most important sets of characters in the play occur in pairsâ⬠(x). A 1953 audience would have recognised Laurel and Hardyââ¬â¢s silhouettes in Estragon and Vladimir, making their world closer to the audienceââ¬â¢s, but still miles away. In this passage Beckettââ¬â¢s technique of the double act is actualised to make a point about the existentialist nature of humanity and our need to rationalise individual experience by explaining it to others. The characters complete each otherââ¬â¢s sentences which gives the impression of pondering so the audience understands Beckett wants them to think about the short conversation. The word ââ¬Ëmagicianââ¬â¢ carries the bleakest undertones because it carries ideas of illusion and trickery, therefore Beckett wants to portray to audiences that our attempts to maintain the logic that we exist is actually a form of trickery; a skill which weâ⠬â¢ve acquired over the years but is untrue. This eloquent point has history in the movement after World War Two (which Beckett experienced) in which society believed it was decaying. The comforts that help them move through their lives, such as order, could no longer be depended on. Comedy still remains in the dark outlook on society because characters are living in a world they pretend to understand, but actually donââ¬â¢t. Thereââ¬â¢s a style of dramatic irony at work as the audience looks into the realm of Estragon, Lucky, Pozzo and Vladimir with arrogance as they understand things characters donââ¬â¢t, such as the fact Godot wonââ¬â¢t arrive. Interestingly, the world created by the theatrical stage would look into the audienceââ¬â¢s world with similar arrogance as they know things the audience doesnââ¬â¢t, this is what Beckettââ¬â¢s trying to explain to us; the audience doesnââ¬â¢t understand their worldââ¬â¢s nature as well as they think. However, it could be argued only the bleak undertones com e from the manipulation of language and the comedy comes from the characterââ¬â¢s visual display to audiences. One critic argues, ââ¬Å"The stage directions of the play constitute nearly half of the text, suggesting that the actions, expressions, and emotions of the actors are as important as the dialogueâ⬠(xi) This is a strong argument because the audience responds mainly to the presentation of the lines, which could be considered the performance rather than the actual language. Beckett once said, ââ¬Å"If by Godot I had meant God I would have said God, and not Godotâ⬠(xii) but I donââ¬â¢t believe this is the end of the ââ¬ËGod is Godotââ¬â¢ debate and I also believe this is one of Beckettââ¬â¢s greatest manipulations of language. The play begins with Estragon explaining he spent the night ââ¬Ëin a ditchââ¬â¢ (xiii) and a group of people ââ¬Ëbeatââ¬â¢ him. These events are very close to ââ¬ËThe Good Samaritanââ¬â¢ biblical parable except this time thereââ¬â¢s no Samaritan. This carries the explicit meaning that Estragon is without God, he receives no help from outside sources and no redemption. Compare this with Vladimir who takes the ââ¬ËBook of Jobââ¬â¢ approach and claims Estragon must have done something wrong to get beaten. Estragon goes onto challenge Godotââ¬â¢s, or Godââ¬â¢s, power when he tells Vladimir they are ââ¬Ënot tied?ââ¬â¢ (xiv). However, he says it ââ¬Ëfeeblyââ¬â¢ and then they both get scared that Godotââ¬â¢s coming, the implication being he will punish them for losing their obedience. Beckett plays with audience ideas on Godotââ¬â¢s nature when the boy describes him as having a ââ¬Ëwhite beardââ¬â¢ which is drawing links between Godot and God which is laid out so obviously compared to the rest of the play that audiences are surprised, then they laugh. Beckett continues to make us think about Godââ¬â¢s nature using Luckyââ¬â¢s speech. It begins with an almost academic presentation on religion but then descends into rambling nonsensical rubbish which ends ââ¬Ëin spite of the tennisââ¬â¢. I interpreted this as meaning ââ¬Ëfor reasons unknownââ¬â¢ which is a beautiful way to describe Godââ¬â¢s relationship with man as humanity can never draw any definite conclusions about him. In conclusion, Beckett creates the bleakest moments using his manipulation of language because itââ¬â¢s the words that resonate and make us think about the Beckettââ¬â¢s themes. The comedy isnââ¬â¢t brought out by exploitation of language as much as the stage directions and the physical oddities, which are of a more visual element. I) Pg. 6, Vladimir II) Pg.1, Estragon III) Pg. 6, Vladimir IV) Pg. 1 Stage Direction V) Pg. 3 Vladimir VI) Esslin, Theatre of the Absurd VII) Pg. 16, Estragon VIII) Pg. 61 IX) Pg. 54 X) Sparknotes XI) Sparknotes XII) Samuel Beckett , Wikipedia ââ¬ËWaiting for Godotââ¬â¢ XIII) Pg. 1 XIV) Pg. 12
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.